ingenero: (Default)
Читаю аниме-Библию. На удивление неплохо. Многие вещи рассказаны понятно, а не теряются в мешанине имен и событий. К примеру, Давид назвал сына Соломоном от слова «мир». А «мир» по-еврейски – шалом. Получается назвал его типа Шломо. Немудрящая мысль, но до меня дошла только щас.

Тут я полез узнать, как реально звучало Иисус. Тут ближе «Иешуа». А вот с Христос путаница, я ничего не понял. То, что это звание Спаситель, это понятно. А как звучало – нет. В местном диалекте «Ганоцри», как у Булгакова. В более общем употреблении «Мошиах», т.е. «Мессия». А еще греческий добавляет ясности. Короче говоря, уже в то время у локализаторов были проблемы. Ну хоть не «Евангелие от Иоана – полный астрал».

Получается, «Храм Христа Спасителя» это «Храм Спасителя Спасителя», «храм масла масляного». Тавтология. Это терпимо в бытовом потреблении, но для главного храма церкви совершенно недопустимо. То, что девкам дали 3 года, за крик «лучше бы Гундяй в Бога верил» - закономерность. Но это не КГБшный эпик фейл, как я подумал, а еще от времен царя-батюшки. Кризис был уже в то время.

Date: 2026-02-01 08:56 am (UTC)From: [personal profile] lxe
lxe: (Default)
Тавтология нормальна в высоком стиле. "Царь и самодержец всероссийский".

Справочка

Date: 2026-02-01 10:44 am (UTC)From: [personal profile] cathay_stray
cathay_stray: (Default)
Христос - это не часть имени, а то, чем сочли и прозвали его последователи.
А ha-Ноцри - это назаретянин, то есть назаретский, из Назарета. Ни разу не диалект, а нормальный арамейский/иврит.

Date: 2026-02-01 01:23 pm (UTC)From: [personal profile] juan_gandhi
juan_gandhi: (Default)
Не понял про девок и закономерность.

Date: 2026-02-01 01:53 pm (UTC)From: [personal profile] ichthuss
"Ганоцри" - как правильно пишут, єто "из Назарета". Что касается мессии / христа, то єто "помазанник". Изначально волосьі мазали маслами, чтобьі банально привести свой внешний вид в порядок. И перед встречей с важньіми людьми надо бьіло, естественно, привести себя в порядок. Дальше єто приобрело ритуальньій смьісл очищения, и появилось понятие "помазанник Божий" - человек, которьій ритуально очищен, чтобьі предстать перед Богом, у Которого на него есть некоторьіе планьі. Соответственно, єто слово стало означать законного царя, избранного Богом. Активно применялось по отношению к Саулу и к Давиду.

Затем, и в Библии єто хорошо прослеживается, появилось представление о будущем Царе, которьій приведет Израиль к полноте Божьего плана. И об єтом будущем царе тоже говорили как о "помазаннике" ("машиах"). А в греческий язьік єто слово попало в двух формах: "мессия" как фонетическая транскрипция еврейского "машиах" ("помазанник"), и "христос" как смьісловой перевод того же слова (т.е. некто, помазанньій маслом). Значения "спаситель" у єтого слова никогда не бьіло - бьіло значение "царь" - которьій, разумеется, спасет Израиль, но єто не в самом слове, а в пророчестве.

Date: 2026-02-01 02:40 pm (UTC)From: [personal profile] ichthuss
Єто только в славянских язьіках созвучно.

Апостольі, кстати, не постеснялись перевести на греческий, а вот после них почему-то на другие язьіки переводить стесняются.

Date: 2026-02-01 04:27 pm (UTC)From: [personal profile] ichthuss
О созвучности я имел ввиду "крещение".

Profile

ingenero: (Default)
ingenero

February 2026

S M T W T F S
1 234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 2nd, 2026 02:15 pm
Powered by Dreamwidth Studios